Wochenend-Diskussion
Eine Flasche mit einem beliebten Erdbeer-Vodka-Mischgetränk steht auf dem Tisch.
Auf dem Etikett an der Rückseite entziffere ich trotz später Stunde folgendes:
Deutsch: Vodka-Erdbeer-Mischgetränk mit 66 % Fruchtanteil.
Englisch: Wodka-Strawberry-Mix with over 50 % fruit
Die Frage, die daraufhin in der Runde auftauchte, kann natürlich vorhergesehen werden - warum macht sich die deutsche Angabe die Mühe, auf's Prozent genau zu sein, während sämtliche englischsprachigen Trinker sich offenbar mit einer pi-mal-Daumen Schätzung des hochwichtigen und -wertigen Fruchtanteils zufrieden geben?
Die Diskussion beantwortete diese essentielle Fragestellung im Endeffekt nicht, denn die vorher erwähnte späte Stunde und nicht zuletzt auch das Erdbeer-Vodka, bzw. Vodka-Erdbeer-Mischgetränk (je nachdem, welche %-Angabe favorisiert wird) führten dazu, daß T's Zunge die motorische Herausforderung des Wortes "strawberry" nicht mehr bewältigen konnte und es zu "strohberry" machte. Und in einer Runde, die vornehmlich aus Computerfachleuten und Technikmenschen bestand, sorgte dieses Wort für akute Erheiterung - plötzlich ging es nicht mehr um Erdbeeren, denn "Strohberry" wurde zu einem Blackberry für Landwirte ...
Vermutlich hätte man dabeigewesen sein müssen ... aber ich finds noch immer lustig :-)
Auf dem Etikett an der Rückseite entziffere ich trotz später Stunde folgendes:
Deutsch: Vodka-Erdbeer-Mischgetränk mit 66 % Fruchtanteil.
Englisch: Wodka-Strawberry-Mix with over 50 % fruit
Die Frage, die daraufhin in der Runde auftauchte, kann natürlich vorhergesehen werden - warum macht sich die deutsche Angabe die Mühe, auf's Prozent genau zu sein, während sämtliche englischsprachigen Trinker sich offenbar mit einer pi-mal-Daumen Schätzung des hochwichtigen und -wertigen Fruchtanteils zufrieden geben?
Die Diskussion beantwortete diese essentielle Fragestellung im Endeffekt nicht, denn die vorher erwähnte späte Stunde und nicht zuletzt auch das Erdbeer-Vodka, bzw. Vodka-Erdbeer-Mischgetränk (je nachdem, welche %-Angabe favorisiert wird) führten dazu, daß T's Zunge die motorische Herausforderung des Wortes "strawberry" nicht mehr bewältigen konnte und es zu "strohberry" machte. Und in einer Runde, die vornehmlich aus Computerfachleuten und Technikmenschen bestand, sorgte dieses Wort für akute Erheiterung - plötzlich ging es nicht mehr um Erdbeeren, denn "Strohberry" wurde zu einem Blackberry für Landwirte ...
Vermutlich hätte man dabeigewesen sein müssen ... aber ich finds noch immer lustig :-)
m_i_a - 2. Mrz, 14:51






(Ach ja: Pi ist genau 3^^; jaa - richtig: hab schon wieder ne Simpsonsfolge zitiert...)
Aber: Nix gegen BlackBerry!
Und: 'Besser 1 StrohBerry ois 1 eiPhone!' :-)
Bei Letzterem muß man wahrscheinlich ständig den TatschScreen putzen...
___Dominik